Slavic face – це не лише популярний інтернет-мем, але й цілком реальна культурна особливість, до якої ті ж в’єтнамці морально не готові.

Переїзд до нової країни – це не лише море нових вражень, але й купа різноманітних проблем, від банального стресу і почуття самотності до непорозумінь через різницю культур. Громадянка В’єтнаму, яка представляється як Джонс, вже кілька років живе у Польщі. У своєму відео для TikTok вона розповіла про власні помилки після переїзду до цієї країни.
І перше, що вона згадує – це неправильне розуміння суворого виразу на обличчі поляків.
“Я вважала поляків недружелюбними. Мене трохи лякав цей “слов’янський погляд”, бо в Азії люди частіше посміхаються. Це зробило мене ще більш сором’язливою. Тепер я знаю, що це просто культурна різниця, і іноді люди витріщаються, бо вважають тебе гарною”, – зізналася вона.
Другою помилкою, яку Джонс, на її власне переконання, зробила в перші місяці перебування у Польщі, було тривале покладання на перекладач і страх вчити польську мову.
“Спочатку я покладалася на перекладача і боялася говорити. Це означало, що в мене було менше можливостей поговорити, і це було трохи складніше на роботі”, – зізналася вона.
Своєю третьою помилкою дівчина вважає надмірну готовність догодити всім навколо. Зокрема вона часто погоджувалася на певні речі, які були їй не вигідні: на роботі, у стосунках, орендуючи квартиру тощо.
“Коли ти сам за кордоном, без родини, ти трохи більш вразливий і невпевнений у собі. Тепер я знаю, що маю встановлювати межі та поважати себе”, – наголосила в’єтнамка.
Інші розповіді про закордонний досвід мандрівників
Як писав УНІАН, українка, яка живе в Японії, розповіла про низку культурних відмінностей між європейцями та японцями – від гігієнічних звичок до моделей спілкування.
Також ми наводили розповідь дівчини, яка відпочила на популярному курортному острові Пхукет, а потім перелічила його ключові недоліки.



